2011年9月16日 星期五

What Am I Supposed To Do?

Joke of the week : 我要怎麼辦呢?(What Am I Supposed To Do?)

電話鈴響了,女主人應聲拿起話筒。 「哪位?」

「請華德太太聽電話。」.......... 「我就是 !」

「華德太太,我是醫藥測試實驗室的瓊斯醫生,
當您的醫生將您先生的檢體拿來的同時, 另一位華德先生的檢體也剛巧送了過來,現在我們無法確定哪一件檢體是您先生的了。老實說,這要不是很糟糕,就是很麻煩。」

「您說這話是什麼意思ㄚ?」華德太太問。

「經過我們化驗的結果,一位華德先生得了〝阿茲海默症〞,
另一位華德先生得的卻是〝愛滋病〞。我們無法分辨哪一件是您先生的。」

「那真糟糕!我們能再重做一次檢測嗎?」華德太太問。

「一般說來是可以,但是這麼昂貴的檢測健保是不會再給付的。」

「哦,那我現在該怎麼辦呢?」

健保局的人員建議:「您把您先生帶到鎮上,然後丟下他一個人。

如果他還回的了家,就不要再和他同床共眠了。」


--------------------------------------------------------------------------------------------- 

Joke of the week : What Am I Supposed To Do?
 
 The phone rang. The lady of the house answered.

 "Yes?"         "Mrs. Ward, please."       "Speaking"
 
"Mrs. Ward, this is Doctor Jones at the Medical Testing Laboratory.
 When your doctor sent your husband's samples to the lab, the samples
 from another Mr. Ward were sent as well and we are now uncertain which
one is your husband's.  Frankly, it is either bad or terrible."

 "What do you mean?" Mrs. Ward asked.
              
 "Well, one Mr. Ward has tested positive for Alzheimer's and the other
for AIDS. We can't tell which your husband's is."

 "That's terrible! Can we do the test over?" questioned Mrs. Ward.

 "Normally, yes. But Medicare won't pay for these expensive tests more
  than once."
            
 "Well, what am I supposed to do now?"
              
The people at Medicare recommend that "You drop your husband off in
 the middle of town.

 If he finds his way home, then don't sleep with him again".

沒有留言:

張貼留言